Muni Tunes: entrar solamente por na porta de enfrente
Photo by Flickr user messtiza
Last November, we were surprised and thrilled by a treat that landed in our inbox. It was Shane Papatolicas’s song, “Sometimes on the 38.” We wracked our brains for a way to host and post the song. We did, and for, oh, the next week or so, it was stuck in all our heads.
Well, here we are, nearly at the dog days of 2009, and Clancy Cavnar has sent another musical gem our way. This one is called, “entrar solamente por na porta de enfrente” (translation: only enter through the front doors).
entrar solamente por na porta de enfrente
Lyrics after the jump …
entrar solamente por na porta de enfrente
I’m riding Muni, I paid to get on the bus. you used the back door, and you just got the last seat
entrar solamente por na porta de enfrente
I’m riding Muni. I used my fast pass, but you came in the back door, and rode for free
entrar solamente por na porta de enfrente
What does that sign mean they have on the back door? what is the protocol? I just don’t know anymoreentrar solamente por na porta de enfrente
Thanks, Clancy!
If you have written Muni songs, poems, or prose, please, send it to us.
Unbelievably fantastic and hilarious!
“entrar solamente por na porta de enfrente”?
Really?
My buses all say “por la puerta”….
Are MUNI bus riders truly incapable of copying words down correctly? Cute song, and very true, as well, but strangely ignorant about a widely spoken language in our city!
yes, i whipped it out without checking. It is the portuguese version. please forgive. translation is the same.
Ha – that’s actually a great image! I’d happily fork over $2 to see a bunch of brazilians shakin’ it to this.
Good stuff.
Clancy – I am still hemming your song a week later. It’s totally unstoppable!